본문 바로가기

천자문주해

천자문 주해 21(千字文 註解) 女慕貞烈(여모정렬) 이요 男效才良(남효재량)이라

728x90
반응형
SMALL

천자문 주해 21

女慕貞烈이요 男效才良이라

여 모 정 렬       남 효 재 량

  

여자는 곧고 굳은 절개를 사모하고,

남자는 재능[능력] 어짊[] 본받아야 한다.

 

女慕貞烈 

【훈음】

女(녀):여자 녀. 계집 녀.

慕(모):사모할 모. 사랑하다(愛也). 생각하다(思也). 그리워할 모.

貞(정):곧을 정. 바를 정. 바르고 굳음이다(正而固也).

烈(렬):매울 렬. 절개 굳을 렬. 맹렬 렬. 󰡔智永眞書千字文󰡕에는 “絜   (깨끗할 결)”. 어떤 판본에는 “潔(깨끗할 결)”.

【주해】

貞烈(정렬):여자의 지조가 곧고 매움.

男效才良

【훈음】

男(남):사내 남. 사나이 남. 장부(丈夫).

效(효):본받을 효. 본받다(法也).

才(재):재주 재. 능력 있는 사람(有能者). 재주(藝也).

良(량):어질 량. 좋을 량. 선량한 마음. 덕이 있는 사람(有德者). 착   하다(善也).

【주해】

남자는 능력과 덕, 또는 ‘능력 있는 사람’과 ‘덕이 있는 사람’을 본받아야 한다.

비록 남녀가 차이가 있으나 오상(五常)을 닦는 것에 있어서는 같다.

* 여자와 남자의 핵심적인 일:정렬(貞烈)과 재량(才良)

 

 

728x90
반응형
LIST