24. 宣州謝朓樓餞別校書叔雲
선주(宣州) 사조루(謝朓樓)에서 교서랑 이운(李雲) 숙부를 전별하며
李白
날 버리고 가는
어제의 세월 머물게 할 수 없고
내 마음 어지럽히는
오늘의 나날은 번뇌도 많아라.
긴 바람이 만 리 길 가는, 가을 기러기떼 보내니
이를 보며 높은 누각에서 술에 취해볼 만도 하구나.
그대의 봉래(蓬萊)의 문장은 (굳세고 강건하여) 건안(建安)의 풍골(風骨)을 갖추었고
나 또한 그 사이에 사조(謝朓)같이 청신하고 수려하다[시원스럽다].
우리 둘 다 빼어난 흥취 품고 웅대한 생각이 하늘을 날아
푸른 하늘 날아올라 밝은 달을 따려 했지.
칼을 빼어 물을 잘라도 물은 다시 흐르고
술잔을 들어 근심을 녹여도 근심은 더욱 깊어지네.
세상을 살아갈 제 내 뜻대로 되지 않거니
내일 아침 머리 풀어 헤치고 조각배를 타고 떠나려네.
棄我去者, 昨日之日不可留.
亂我心者, 今日之日多煩憂.
長風萬里送秋雁, 對此可以酣高樓.
蓬萊文章建安骨, 中間小謝又淸發.
俱懷逸興壯思飛, 欲上靑天覽明月.
抽刀斷水水更流, 擧杯銷愁愁更愁.
人生在世不稱意, 明朝散髮弄扁舟.
이 시는 천보(天寶) 말년, 이백이 선주(宣州)에서 족숙(族叔) 이운(李雲)을 전별할 때 지은 것이다. 봉래(蓬萊)의 문장으로써 이운을 비유하고, 청신하고 수려한 풍격의 사조(謝朓)에다가 자신을 비유하면서, 뜻에 맞지 않는 고민을 풀고 있다. “칼을 빼어 물을 잘라도 물은 다시 흐르고, 술잔을 들어 근심을 녹여도 근심은 더욱 깊어지네”는 탁월한 표현이다.
❖宣州(선주): 지금의 안휘성 선성현(宣城縣).
❖謝朓(사조): 자(字)는 현휘(玄暉), 양하(陽夏: 지금의 하남성 太康) 사람. 남북조시대 제(齊)의 시인.
❖謝朓樓(사조루): 사조(謝朓)가 선주태수(宣州太守)로 있을 때 지었다. 북루(北樓) 라고도 한다. 당말(唐末)에 첩장루(疊嶂樓)로 개명하였다.
❖餞別(전별): 전별하다. 송별연을 베풀다. 떠나는 사람을 위하여 잔치를 베풀어 작별함.
❖校書叔雲(교서숙운): 이백(李白)의 족숙(族叔)으로 이름은 이운(李雲)이다. 일찍이 궁중 소장 도서를 정리․교감하는 일을 했던 비서성(秘書省) 교서랑(校書郞)을 역임했다.
❖酣(감): 술 즐길 감. 한창 감. 주흥이 고조됨.
❖蓬萊(봉래): 후한서(後漢書), 「두장전(竇章傳)」의 기록에 의하면, 동한(東漢)의 학자는 조정의 장서루(藏書樓) 동관(東觀)을 “봉래산(蓬萊山)”이라 칭했다. 이 때문에 바다의 신선산 봉래(蓬萊)에 “숨겨진 서적[幽經秘籍]”이 있다고 전한다. 여기서는 이운이 있는 비서성(秘書省)을 가리킨다.
❖蓬萊文章(봉래문장): 이운(李雲)의 문장을 가리킨다. 이운이 재직하고 있는 비서성 교서랑은 전문적으로 도서를 교정(校訂)하였기 때문에 봉래(蓬萊)로써 비유한다. 봉래는 바다의 신선(仙山)이 사는 산이다. 동한(東漢)때 관가(官家)의 저술과 조정의 장서를 동관(東觀)에 두고 老氏(老子) 藏室이라고 하였다. 경적이 많았고 유경비령(幽經秘靈)을 소장하였기 때문이다. 이운이 재직한 비서성은 漢의 東觀에 해당한다.
❖建安骨(건안골): 건안풍골(建安風骨). 한말(漢末) 건안(建安)연간에 조조부자(曹操父子)와 건안칠자(建安七子)가 지은 시문(詩文)은 굳세고 강건하여, “건안풍골”이라고 부른다. 여기서는 이운의 문장을 칭찬한 것이다.
❖小謝(소사): 사조(謝朓). 후대 사람은 그와 사령운(謝靈運)을 병칭하여, 사령운을 “대사(大謝)”라고 하고, 사조(謝朓)를 “소사(小謝)”라고 하였다.
❖淸發(청발): 시원스럽다. 청신(淸新)하고 빼어났다.
❖中間小謝又淸發(중간소사우청발): 나 또한 그 사이에 사조(謝朓)같이 청신하고 수려하다[시원스럽다]. 이 구에서 이백은 자신을 소사(小謝)에게 비유하고 있다.
❖逸興(일흥): 뛰어난 흥취.
❖覽(람): “람(攬)”과 통한다. 잡다. 따다.
❖明月(명월): 밝은 달. 어떤 판본에는 “일월(日月: 해와 달)”이라 했다.
❖不稱意(불칭의): 뜻에 맞지 않다.
❖散髮(산발): 옛사람은 평상시에 속발하고 관(冠)을 쓰며, 한가할 때 머리를 푼다. 후에 벼슬의 구속을 받지 않음을 뜻하여, 관직을 버리고 귀은(歸隱)한다는 의미로 인신(引伸)되었다.
❖扁舟(편주): 작은 배. 조각배. 片舟. 당시 삼백수 정선
唐詩三百首精選
손 수 편
조규백 역주
'당시삼백수' 카테고리의 다른 글
25. 漁翁 늙은 어부 유종원(柳宗元) (0) | 2021.08.10 |
---|---|
28. 杜少府之任蜀州 촉주로 부임하는 두소부 왕발(王勃) (0) | 2021.08.10 |
29. 破山寺後禪院 파산사 뒤의 선원(禪院) 상건(常建) (0) | 2021.08.10 |
27. 將進酒 권주가 이백(李白) (0) | 2021.08.10 |
26. 行路難, 三首, 其一 세상살이 어려워라 이백(李白) (0) | 2021.08.07 |
17. 晨詣超師院讀禪經 새벽에 초(超) 스님의 절에 가서 불경을 읽다 유종원 (柳宗元)。 (0) | 2021.08.06 |
16. 東郊 동쪽 교외 위응물(韋應物)。 (0) | 2021.08.06 |
23. 金陵酒肆留別 금릉 주막에서 이별하며 시를 남기다 이백(李白) (0) | 2021.08.06 |
22. 夜歸鹿門歌 밤에 녹문산(鹿門山)으로 돌아가며 맹호연 (孟浩然) (0) | 2021.08.04 |
21. 登幽州臺歌 유주대에 올라 진자앙 (陳子昻) (0) | 2021.08.04 |