본문 바로가기

소동파

소동파 사선"바람 앞에 빙빙 도는 버들솜인가 눈 속에 봄을 맞는 매화꽃인가".

728x90
반응형
SMALL

사진 이수형


1. 南歌子

초주태수(楚州太守) 주예(周豫)가 무희를 내어 오다. 이로 인해 2수를 지어 주다

其二

허리에는 호박(琥珀) 패물을 차고
목도리엔 용뇌(龍腦)의 향기가 배어있네.
조비연(趙飛燕)이 틀림없는 저 애의 전신일 것.
껍질 벗긴 파인 양 새하얀 섬섬옥수
신들린 듯 추는 춤을 우리 함께 바라보네.

바람 앞에 빙빙 도는 버들솜인가
눈 속에 봄을 맞는 매화꽃인가.
원앙새와 비취새가 산뜻함을 다투나니
그대를 주랑(周郎)이 한 번 봐주기만 한다면
보배보다 더 나으리.

楚守周豫出舞鬟, 因作二首贈之

其二

琥珀裝腰佩, 龍香入領巾.
只應飛燕是前身.
共看剝葱纖手․舞凝神.

柳絮風前轉, 梅花雪裏春.
鴛鴦翡翠兩爭新.
但得周郎一顧․勝珠珍.

[주석]

. 龍香: 옛날 외국에서 공물로 바친 향료. 龍腦香, 龍涎香, 龍文香으로 나뉘는데, 모두 “용향”이라 부른다. 龍腦香: 무색 투명한 판상 결정. 龍腦樹에서 채취함. 장뇌 비슷한 방향이 있고 향료의 조합 원료 또는 薰香, 구강청량제, 방충제 등에 씀.
. 飛燕: 趙飛燕. 중국 미인의 한 사람. 漢成帝의 趙后. 몸이 가벼워 황제의 손바닥 위에서 춤을 출 수 있었다고 한다.
. 柳絮風前轉, 梅花雪裏春: 여기서 버들개지와 매화는 춤추는 자태가 가벼이 날듯함이 이와 같다는 것을 말하고 있다.
. 鴛鴦翡翠兩爭新: 여기서는 무희의 옷이 아름다운 것이 원앙과 비취가 아름다움과 산뜻함을 다투는 것과 같음을 칭찬하고 있다.
. 但得周郎一顧․勝珠珍: 㰡︉國志․吳書․周瑜傳㰡 의하면, 周瑜는 음악에 정통하였는데 비록 술 석 잔을 마신 후라도 부족한 점이 있으면 반드시 알았다. 알게 되면 반드시 돌아보았다. 그러므로 당시 노래에 “곡에 틀림이 있으면, 周郞이 돌아본다”라고 하였다. 여기서 이 구의 의미는 무희에게 있어 자신을 알아보는 자가 호의를 가지고 돌아본다면 보배를 주는 것보다도 더 낫다는 것이다.

[창작시기] 36세(熙寧4년, 辛亥, 1071) 10월 초주(楚州)에서 지었다.

[해제]

이는 초주태수(楚州太守) 주예(周豫)가 내어놓은 무희의 춤추는 모습을 극구 찬양한 사이다. 무희에 대한 자신의 감정은 최대한 감추고 객관적인 입장에서 각종의 비유법을 동원하여 상당히 과장되게 묘사한 것으로 이전 사인(詞人)의 작풍(作風)과 크게 다르지 않다. 동파는 여색을 탐하지 않았던 사람이니 만큼 이 정도로 가기(歌妓)나 무희(舞姬)의 자태를 묘사한 사도 극히 드물다. 친구와의 만남이나 관리들의 연회에서 가기나 무희의 자태를 묘사하고 그들의 심정을 대변하며 때로는 그들에 대한 작자의 감정을 노래하는 것이 당시 사단(詞壇)의 풍류였다면 동파도 이러한 사회적 조류의 바깥에만 머물 수는 없었을 것이다.(柳)


저자소개: 蘇東坡

소동파(蘇東坡: 1036-1101)는 본명이 소식(蘇軾)이며, 부친 소순(蘇洵), 아우 소철(蘇轍)과 더불어 “삼소(三蘇)”라 불린다. 그는 중국 북송시대의 정치가, 예술가로서도 유명하지만, 천재적 자유정신과 재주, 꾸준한 노력, 그리고 역경을 이겨내는 정신으로 훌륭한 문학작품을 창작해낸 대문호로서 더욱 알려졌다.
자유정신과 이성적 사유, 그리고 개성을 중시했던 북송의 문화와 문학정신, 시대정신이 그에게 역력히 구현되어 있다. 문학의 경우, 그는 시, 사(詞), 산문, 부(賦) 등 여러 장르에 모두 뛰어나 각기 시대의 최고봉이다.
또한 그는 경학(經學)
고고학음식 만들기술의 제조차(茶)의 품평서예그림, 그리고 예술감식 등 다방면에 걸쳐 뛰어난 당대 최고의 지성인이었다.

* 역주자 소개

曹圭百

韓國外國語大 중국어과를 졸업하고, 成均館大 중어중문학과에서 석사, 박사학위를 받았다. 臺灣大學 중문과 訪問學人, 중국 復旦大學 중문과 박사후연구원(한국학술진흥재단 지원), 중국 四川大學 古籍硏究所 硏究學者를 역임했다. 그리고 民族文化推進會 국역연수원을 졸업했으며, 성균관대, 제주대, 제주산업정보대, 제주교대 강사를 역임했다.
現在 濟州觀光大學 중국어통역과 교수로 재직하고 있다.
연구실적으로는
︭國의 文豪 蘇東坡㰡│역주), 동파산문선㰡│역주), 주관광중국어회화(상, 하) 記世家(下)㰡│공역), 字文註解(前) - 아들을 위한 천자문¢등의 역저서와, <鄭風¢愛情詩 小考>, <蘇軾詩硏究>, <出仕와 隱退間의 갈등과 그 解消 - 蘇軾詩의 한 斷面>, <陶淵明에의 同一化樣相과 陶詩의 創造的 受容 - 蘇軾詩의 한 斷面> 등 다수의 논문이 있다.


728x90
반응형
LIST